安倍首相が辞任すると聞いて驚いたって英語でなんて言うの?

今日学校のグループLINEを見たら友達から安倍首相が辞退するらしいでーって来ていたのでめっちゃ驚きました。
default user icon
Kosukeさん
2020/08/28 21:51
date icon
good icon

29

pv icon

3816

回答
  • I was surprised to hear that Prime Minister Abe will be resigning.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「安倍首相」=「Prime Minister Abe」
「辞任する」=「resign」
「と聞いて」=「to hear」
「驚いた」=「(I) was surprised」

この表現は英語でちょっと言いにくいです。「辞任する」は現在形の「resign」という意味がありますが、「Prime Minister Abe resigns」の現在形を使えば、ちょっとおかしいです。

なので、未来進行形の「will be resigning」を使いましょう。近い未来にいつか辞任するというニュアンスがします。

「I was surprised to hear that Prime Minister Abe will be resigning.」

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I was surprised to hear that Prime Minister Abe will resign.

    play icon

安倍首相 Prime Minister Abe
辞任する will resign/will quit
と to
聞いて hear
驚いた I was surprised

「今日学校のグループLINEを見たら友達から安倍首相が辞退するらしいでーって来ていたのでめっちゃ驚きました」というのは When I looked at my school's group LINE today I learnt from a friend that Prime Minister Abe will resign. This really surprised me と表現することができます。

参考になれば幸いです。
good icon

29

pv icon

3816

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:3816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら