Without realizing it, I have been building up stress.
I had accumulated a lot of stress before realizing it.
最初の言い方は、Without realizing it, I have been building up stress. は、知らず知らずのうちに、ストレスを溜め込んでいると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Without realizing it は、知らず知らずのうちにと言う意味として使われています。building up stress は、ストレスを溜め込むと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I had accumulated a lot of stress before realizing it. は、気づく前にストレスが結構溜まってたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、accumulated a lot of stress は、ストレスが結構溜まってたと言う意味として使われていました。before realizing it は、気づく前にと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
"You’re building up stress without realizing it."
"You’re accumulating stress without even noticing."
"Even if you think you’re fine, you may be under stress without realizing it."
"People are taking on stress little by little without noticing."
"COVID has changed our lives, and many people are carrying stress without realizing it."
「知らず知らずのうちに」= without realizing it / without even noticing
どちらも「自分では気づかないうちに」という意味です。