知らず知らずのうちに、ストレスを溜め込んでいるって英語でなんて言うの?

コロナのせいで、生活が変わってしまい大丈夫と思っている人でもストレスを受けているとテレビで言っていたので、英訳を教えてください。
default user icon
mayuさん
2021/06/11 07:34
date icon
good icon

1

pv icon

468

回答
  • Without realizing it, I have been building up stress.

    play icon

  • I had accumulated a lot of stress before realizing it.

    play icon

最初の言い方は、Without realizing it, I have been building up stress. は、知らず知らずのうちに、ストレスを溜め込んでいると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Without realizing it は、知らず知らずのうちにと言う意味として使われています。building up stress は、ストレスを溜め込むと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I had accumulated a lot of stress before realizing it. は、気づく前にストレスが結構溜まってたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、accumulated a lot of stress は、ストレスが結構溜まってたと言う意味として使われていました。before realizing it は、気づく前にと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら