彼は恥ずかしがり屋で知らない人がくるとどこかに隠れてしまいます。って英語でなんて言うの?
うちの犬なんですけど恥ずかしがり屋で知らない人がくるとどこかに隠れてしまいます。
回答
-
He's so shy that, if someone comes in that he doesn't know, he goes and hides somewhere.
「he's so shy that」とは、「…隠れるほど恥ずかしがり屋だ」という意味です。上記の日本語を直訳したら、「He's shy, so when someone comes in that he doesn't know...」になりますが、悪くはないですが、「He's so shy that...」の方がもっと自然だと思います。
「he goes and hides」とは、「どこかに行って隠れる」という意味です。