I'm wondering if there is anything left on the earth they would like to do.
I'm just wondering if they have done all (everything) what they wanted on the earth.
"地球上でできることはやり尽くしてしまったのかなあ"
シンプルに訳してみました。
~かどうかな?
I wonder if there is anything left on the earth they would like to do.
彼らが地球上でやりたいことはなにか残っているのかな?
I'm just wondering if they have done all (everything) what they wanted on the earth.
地球上で彼らがやりたかったことは全部やり遂げたのかな?
"I wonder if they’ve already done everything they wanted to do on Earth."
"I wonder if they’ve already done everything they wanted to do on Earth."
"Maybe they’ve already done everything there is to do on Earth."
"I guess they’ve already achieved everything they wanted on Earth."
"Maybe they feel like there’s nothing left for them to do on Earth."
この場合は、
I wonder if...
「〜なのかなあ」
を使うと、とても自然です。