"It’s a touching movie starring Kevin Costner."
"It’s an emotional movie starring Kevin Costner."
"It’s a very moving film starring Kevin Costner."
「それはケビン・コスナー主演の感動する映画です」は英語では
It’s a touching movie starring Kevin Costner.
のように言うと自然です。
ポイントは
starring
touching / moving / emotional
という言葉です。
starring は映画紹介でとてもよく使われる言葉で、
「〜主演の」
という意味になります。
touching は
「心に触れる」「じんとする」
という意味で、優しい感動を表します。
moving は
「心を動かす」「とても感動的」
という意味で、映画紹介でよく使われる言葉です。
emotional は
「感情に強く訴える」「泣ける」
というニュアンスがあります。