世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感動して泣いてしまったって英語でなんて言うの?

「この間、映画を見に行ったら感動して泣いてしまった」と言いたいです。
default user icon
a23riverさん
2021/04/09 19:05
date icon
good icon

10

pv icon

8511

回答
  • I was so moved by the movie I went to see the other day I started crying.

ーI was so moved by the movie I went to see the other day I started crying. 「この前見に行った映画にとても感動して泣いてしまった」 I was so moved by the movie I started crying. で「その映画に感動して泣いてしまった」と表現できます。 ーThe movie I watched at the theater a few days ago really got to me and I cried. 「数日前、映画館で見た映画に感動して泣いた」 The movie really got to me and I cried. で「その映画は私に感動を与え、私は泣いた」=「その映画に感動して泣いた」と表現できます。 to get to で「人に感動・感銘を与える」 ご参考まで!
回答
  • I was moved to tears.

「この間、映画を見に行ったら感動して泣いてしまった」と言いたい場合、 "The other day, I went to see a movie and I was moved to tears." と言います。 「感動して泣いてしまった」を表すには、「moved to tears」が適しています。このフレーズは「感動して涙が出た」という意味です。 また、別の表現もいくつか紹介します: "I was so touched that I cried." 「とても感動して泣いてしまいました」 "The movie was so emotional, it made me cry." 「その映画はとても感動的で、泣いてしまいました」
good icon

10

pv icon

8511

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8511

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー