I couldn't be bothered to go shopping but when I looked in the fridge I was like, I gotta go
買い物が面倒だけど は買い物行くのが面倒だったけと言う意味で
I couldn't be bothered to go shopping と表現すると良いです。
冷蔵庫を見たら は冷蔵庫の中を見たらで when I looked in the fridge
と言えます。
こりゃ行くしかない は I gotta go と表現できます。
Gotta は カジュアルに got to の略です。
冷蔵庫見たら行くしかない(と思った )の と思った は
I was like を使うことが多いですが I thought と表現するのも有り。
I didn’t feel like going grocery shopping, but when I looked in the fridge, I knew I had no choice.
使いやすいのは
I didn’t feel like going grocery shopping, but when I looked in the fridge, I knew I had no choice.
です。
意味は
「買い物に行く気がしなかったけど、冷蔵庫を見たら、行くしかないってわかった。」
です。
didn’t feel like ~ing は
「~する気がしない」
という意味で、
「面倒だなあ」
「気が進まないなあ」
という感じを自然に出せます。
grocery shopping は
「食料品の買い物」
です。
今回のように冷蔵庫の中身を見て買い物に行く話なら、ただ shopping より grocery shopping の方が自然です。