クラス対抗の行事は教師が躍起になるのでうざかったですって英語でなんて言うの?

マラソン大会、合唱大会、はたまたカルタ大会など。私が通っていた学校はクラス対抗で競う行事は担任教師がなんとしても優勝したいのか、練習が多過ぎ&指導が厳し過ぎ、など暑苦しくなるので正直鬱陶しかったです。
default user icon
Yukaさん
2021/06/12 20:33
date icon
good icon

1

pv icon

282

回答
  • I found it a bit annoying that the teachers got overly enthusiastic about the class competition.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「クラス対抗の行事は教師が躍起になるのでうざかったです」は英訳すれば、「I found it a bit annoying that the teachers got overly enthusiastic about the class competition.」になります。

まず、「I found it a bit annoying」は「うざいと感じました」という意味です。率直な言い方を使わないように「I fount it a bit ○○」という表現をよく使います。
そして、「the teachers got overly enthusiastic about the class competitions.」は「教師はクラス対抗の行事について、躍起になりました」を表します。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら