なにかにつけて対抗心を燃やすって英語でなんて言うの?
何かにつけてやたら対抗心を燃やす友達に疲れてきた。
回答
-
"over competitive"
-
"always so competitive about everything."
- "over competitive" 「対抗心すぎる」
- "always so competitive about everything." 「なにかにつけて対抗心を燃やす」
"always" 「いつも」
"competitive"「対抗心を燃やす」
"about everything" 「何かにつけて」
"I'm tired of my friends being so competitive about everything."
「何かにつけてやたら対抗心を燃やす友達に疲れてきた」
回答
-
My friend always thinks of me as such a huge rival and it's exhausting.
-
For some reason, my friend thinks we're always in competition about everything. It's so annoying.
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーMy friend always thinks of me as such a huge rival and it's exhausting.
「友達はいつも私をライバル視してきて疲れる」
ーFor some reason, my friend thinks we're always in competition about everything. It's so annoying.
「なぜか友達は何かにつけて私と競おうとするから、うっとうしい」
ご参考まで!