世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「お母さんを応援するチャンネル」って英語でなんて言うの?

日本で子育てをしている外国籍のお母さんに向けて発信する動画のタイトルを考えています。ご教授お願いします。
default user icon
manaさん
2021/06/13 18:15
date icon
good icon

0

pv icon

1219

回答
  • A channel for mothers

  • A channel to support mothers

  • A channel in support of mothers

ご質問ありがとうございます。 「応援」はsupportとかroot forとかcheerなどに訳せます。supportがMana様のチャンネルとして一番いいと思いますので、上記のそれしか現れていませんが、好きなにどっちらでも使えます。 例:A channel cheering on mothers. 例:A channel rooting for mothers. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • A channel that supports moms.

・A channel that supports moms. お母さんを応援するチャンネル。 これはとてもシンプルで意味が分かりやすい表現です。that supports moms は「お母さんを支える・応援する」という意味です。英語ではこのように that を使って説明する形がよく使われます。 例文 This is a channel that supports moms living in Japan. これは日本で暮らすお母さんを応援するチャンネルです。 We run a channel that supports moms raising kids abroad. 私たちは海外で子育てをするお母さんを応援するチャンネルを運営しています。
good icon

0

pv icon

1219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1219

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー