世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

倒れない強さより何度も立ち上がる強さって英語でなんて言うの?

失敗しない人より何度失敗しても立ち上がり挑戦できると言う意味なんですが英語で教えて頂きたいです
default user icon
yuaegtmさん
2021/06/14 00:22
date icon
good icon

1

pv icon

7015

回答
  • More than the strength to never fall, the strength to get back up no matter how many times you fall

  • Rather than the strength to never fall, the strength to always get back up

倒れない強さより more than the strength to never fall (倒れない強さと言うより) rather than the strength to never fall (倒れない強さじゃなく、何度も立ち上がる強さ) no matter how many times= 何度は関係なく、何度失敗しても to get back up no matter how many times you fall 何度も立ち上がる 少し長くて覚えにくいかもしれないですが、こう言う表現を使う場合、no matter how many times you fallやno matter how many times you failをよく使いますね。 ですが、to always get back upでも意味が伝わりますね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • True strength is not never falling, but getting back up again and again.

True strength is not never falling, but getting back up again and again. 本当の強さは、決して倒れないことではなく、何度も立ち上がることです。 日本語のイメージにかなり近い表現です。 true strength は「本当の強さ」、 never falling は「決して倒れないこと」、 getting back up again and again は「何度も立ち上がること」 という意味です。 again and again を入れることで、「何度も」という感じがしっかり出ます。 例文 True strength is not never falling, but getting back up again and again. 本当の強さは、決して倒れないことではなく、何度も立ち上がることです。 Life is hard, but true strength is getting back up again and again. 人生は大変だけれど、本当の強さは何度も立ち上がることです。
good icon

1

pv icon

7015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7015

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー