I thought you were planning to arrive tomorrow. Did you change plans?
We weren't expecting you until tomorrow. Did your travel plans change?
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーI thought you were planning to arrive tomorrow. Did you change plans?
「明日のご到着予定かと思いましたが、予定を変更されましたか?」
to arrive で「到着する」
to change plans で「予定を変更する」
ーWe weren't expecting you until tomorrow. Did your travel plans change?
「明日までいらっしゃらないと思いましたが、旅行の計画が変わりましたか?」
to expect は「予期する」という意味で、明日までお客様を予期していなかったという意味です。
travel plans で「旅行の計画」
ご参考まで!
You were scheduled to arrive tomorrow. Has that changed?
・You were scheduled to arrive tomorrow. Has that changed?
あなたは明日の到着予定でしたが、変更されましたか。
scheduled to arrive は「到着予定である」という意味です。空港、ホテル、送迎、予約確認などでとてもよく使われる表現です。Has that changed? は「それは変わりましたか」という意味で、短くて自然です。
例文
You were scheduled to arrive tomorrow. Has that changed?
あなたは明日の到着予定でしたが、変更されましたか。
You were scheduled to arrive at 3 p.m. Has that changed?
午後3時到着予定でしたが、変更されましたか。