今日と明日を勘違いしてましたって英語でなんて言うの?

誘われたのですが
今日と明日を勘違いしてまって日にちを変更したい
default user icon
( NO NAME )
2018/02/18 09:48
date icon
good icon

8

pv icon

9941

回答
  • I confused A with B.

    play icon

  • I mixed up A and B.

    play icon

(1)「今日と明日を勘違いしてました。」
I confused today with tomorrow

「今日」は todayで、「明日」は tomorrow です。
To confuse は「勘違いする・混乱する」という意味で、confusion (混乱)に関係する言葉です。
例文:I confused March 2nd with March 5th, can we reschedule?
「三月二日と三月五日を勘違いしたので、リスケジュールできますか?」

(2)「今日と明日を勘違いしてました。」は英語ではもう一つに言い方があります。
I mixed up today and tomorrow.
と言えば自然です。

To mix を直訳したら「混ぜる」という意味ですが、頭の中に何かを勘違いした時にもふさわしいです。

例文:I mixed up the dates. Can we change our lesson to another date?
(日にちを勘違いしたので、レッスンを他の日に変更できますか?)
回答
  • Sorry, I misunderstood that we were meeting up tomorrow. I would like to reschedule it.

    play icon

  • My bad, I thought we were meeting up tomorrow. Can I reschedule it?

    play icon

Sorry, I misunderstood that we were meeting up tomorrow. I would like to reschedule it.
予定は昨日になると思っていました。ごめんなさい。予定を変更したいです。
My bad, I thought we were meeting up tomorrow. Can I reschedule it?
ごめん!明日会うと思ってた!予定変更出来る?

下の文の方がもうちょっと砕けた言い方です。上の文は少し丁寧に言った感じです。
Daisuke U 英語講師
good icon

8

pv icon

9941

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら