世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

船が揺れすぎて船酔いしたって英語でなんて言うの?

shake hardを使う方が正しいと思うのですが、 move hardと言ってもよいでしょうか。 他の言い方もあれば教えてください。
default user icon
kyokoさん
2021/06/16 08:24
date icon
good icon

8

pv icon

11834

回答
  • The ship was moving so much I got seasick.

  • The ship was rocking back and forth on the ocean waves and made me sick to my stomach.

船が揺れることは move を使って表現できますが、shake hard とは言わないです。 ーThe ship was moving so much I got seasick. 「船がすごく揺れて船酔いした」 to move so much で「すごく揺れる」 to get seasick で「船酔いする」 ーThe ship was rocking back and forth on the ocean waves and made me sick to my stomach. 「船が波で揺れて船酔いした」 to rock back and forth で「前後に揺れる」 to make one sick to one's stomach で「ムカムカさせる・気持ち悪くさせる」 ご参考まで!
good icon

8

pv icon

11834

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11834

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー