船が揺れすぎて船酔いしたって英語でなんて言うの?

shake hardを使う方が正しいと思うのですが、
move hardと言ってもよいでしょうか。
他の言い方もあれば教えてください。
default user icon
kyokoさん
2021/06/16 08:24
date icon
good icon

3

pv icon

800

回答
  • The ship was moving so much I got seasick.

    play icon

  • The ship was rocking back and forth on the ocean waves and made me sick to my stomach.

    play icon

船が揺れることは move を使って表現できますが、shake hard とは言わないです。

ーThe ship was moving so much I got seasick.
「船がすごく揺れて船酔いした」
to move so much で「すごく揺れる」
to get seasick で「船酔いする」

ーThe ship was rocking back and forth on the ocean waves and made me sick to my stomach.
「船が波で揺れて船酔いした」
to rock back and forth で「前後に揺れる」
to make one sick to one's stomach で「ムカムカさせる・気持ち悪くさせる」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

800

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら