ご質問ありがとうございます。
「Party楽しみにしてるよ」というのは、主に2つの言い方があります。
まずは、look forward to ...ing 「楽しみにしている」という表現を使って、
I'm looking forward to it (/the party)!
「私は、それ(パーティー)を楽しみにしているよ」
※既に the party という言葉が会話の中に登場しているのであれば、2回目以降は it で表現します。
また、can't wait「待ちきれないほど、楽しみ」という表現を使って、
I can't wait for it (/the party)!
「私は、パーティーが待ちきれないほど楽しみです」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「Party楽しみにしてるよ」は英語で「I'm looking forward to the party!」と言います。
もっと強調したかったら、「I'm really looking forward to the party!」=「Partyめちゃめちゃ楽しみにしてるよー!」になります。
因みに、「secret party」の代わりに、「surprise party」の方がよく使われます。
ご参考になれば幸いです。
・I'm really looking forward to the party!
→ パーティーをとても楽しみにしています
look forward to は「これから起こることを楽しみにする」という意味で、
フォーマルでもカジュアルでも使える万能表現です。
・I can't wait for the party!
→ パーティーが待ちきれない!
こちらはより感情が強く、
「ワクワクしてたまらない」というニュアンスです。