世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

宅配便って英語でなんて言うの?

宅配便で調べると「courier」「home delivery」と出てきますが、違いはなんですか?
default user icon
Meguさん
2021/06/19 22:21
date icon
good icon

7

pv icon

12743

回答
  • a home (door to door) delivery service

  • courier service

Home delivery と courier は同じ意味としてよく使われています。 最初の言い方は、a home (door to door) delivery service は、宅配便と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、a home (door to door) delivery は、宅配と言う意味として使われていました。例えば、I work as a home (door to door) delivery service. は、宅配便で私は働いていますと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、courier service は、宅配便と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、courier は、宅配と言う意味として使われています。service は、便と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I sent it by courier. It should arrive today.

  • I ordered it online and chose home delivery.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I sent it by courier. It should arrive today. とすると、「[宅配便](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57131/)で送ったよ。今日中に届くはず。」となります。 I ordered it online and chose home delivery. とすると、「ネットで注文して、宅配にしたよ(選択したよ)。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ delivery 配送、配達 courier 宅配便業者 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

12743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12743

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー