There is no meaning in being born if we are going to die.
"どうせ死ぬんだから生まれてくることに意味は無い"
- There is no meaning in being born if we are going to die.
他:
- What's the point in being born if we're going to die anyway?
どうせ死ぬんだから生まれてくるになんの意味があるんだ?
- We're going to die eventually so there is no point in being born.
どうせ死ぬんだから生まれてくることに意味は無い
Our existence is meaningless since we are all going to die eventually.
明言っぽいかどうかは分からないですが、おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Our existence is meaningless since we are all going to die eventually.
「私たちは全員最終的には死ぬのだから、我々の存在なんて無意味だ」
existence「存在」
meaningless「無意味だ」
eventually「最終的に」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
We are all going to die one day, so what is the point of our existence?
Why were we born in the first place if we are going to die one day?
最初の言い方は、We are all going to die one day, so what is the point of our existence? は、どうせ(いつか)死ぬんだから生まれてくることに意味は無いと言う意味として使われていました。
最初の言い方は、all going to die は、どうせ死ぬんだからと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Why were we born in the first place if we are going to die one day? は、どうせ死ぬんだから何故生まれてきたんだろうと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Why は、何故と言う意味として使われています。were we be は、生まれてきたんだろうと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^