when I got a strike
(私が)ストライク取った時に
when my opponent got a strike or a spare
相手がストライクやスペアーを取った時
when I threw a gutter ball
(私)ガーターだった時
上記の表現のようにget a gutter ballもOKだと思います。
惜しい時は色々な訳語があると思いますが
when I almost got a strike/spareで表現できます。一本のpinが立っていなければストライク・スペアになると言う意味ですね。
ご参考になれば幸いです。