She loves to get into it with people and doesn't hesitate to snap right back at someone.
ーShe loves to argue and give a quick retort.
「彼女は議論好きですぐに言い返してくる」
to argue で「議論する」
to give a quick retort で「素早く言い返す・反論する」
ーShe loves to get into it with people and doesn't hesitate to snap right back at someone.
「彼女は人と言い争うのが好きで、すぐに鋭く言い返すことをためらわない」
to get into で「言い争う」
to hesitate で「ためらう・躊躇する」
to snap back で「鋭く言い返す」
ご参考まで!
She is argumentative and always snaps back right away.
She is argumentative and always snaps back right away. 『彼女は議論好きで、いつもすぐに言い返してくる。』
argumentative は「議論好きの」「口論好きな」という意味の形容詞で、少しネガティブなニュアンス(すぐに議論をふっかける、反論したがる)を含みます。
snap back は「鋭く、素早く言い返す」「口答えする」という意味の句動詞で、質問にある「ポンポン反論してくる」という素早い反応を表すのにぴったりです。right away(すぐに)を付け加えることで、さらにスピード感が伝わります。