彼女は議論好きですぐ言い返してくる、って英語でなんて言うの?

ポンポン反論してくる人いますよね。言われたら負けずに言い返すと言うか。
議論好きな人なんだろうなと思います。
default user icon
Yukaさん
2021/06/23 23:39
date icon
good icon

2

pv icon

191

回答
  • She loves to argue and give a quick retort.

    play icon

  • She loves to get into it with people and doesn't hesitate to snap right back at someone.

    play icon

ーShe loves to argue and give a quick retort.
「彼女は議論好きですぐに言い返してくる」
to argue で「議論する」
to give a quick retort で「素早く言い返す・反論する」

ーShe loves to get into it with people and doesn't hesitate to snap right back at someone.
「彼女は人と言い争うのが好きで、すぐに鋭く言い返すことをためらわない」
to get into で「言い争う」
to hesitate で「ためらう・躊躇する」
to snap back で「鋭く言い返す」

ご参考まで!
回答
  • She enjoys arguing and (always) replies right away.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「彼女」=「she」
「議論」=「arguing」
「好き」=「enjoys」
「すぐ言い返してくる」=「replies right away」

代名詞の「彼女は」は主語で、「she」と言う意味があります。だから、その代わりに彼女のお名前を入れても大丈夫です。

カッコにある「always」=「いつも」で、あったらいいと思います。

「replies」の代わりに「responds」もよく言われます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

191

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら