こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『今度こそ 大きい魚を釣ってやる!』は、
I will catch some big fish this time! と言えます。
少し変えて以下のような会話が想定できます。
ジェフ:I will catch some big fish next time!
『次回は大きい魚を釣ってやる!』
ジェームス:Yeah, buddy, there is always next time.
『そうだね、次があるさ。』
役立ちそうな表現
catch fish after fish 魚を次々と釣り上げる
catch loads of fish たくさんの魚を釣る
catch at the first cast 一頭芽で釣る
参考になれば幸いです。
This time, I'm determined to catch a big one!
『今度こそ、大物を釣ると決意している!』
determined
「固く決意した」という意味の形容詞です。
catch a big one
catch a big fish(大きな魚を釣る)の略で、one は fish を指しています。