カップ麺を作ろうとしている人に、どれぐらい水(お湯)が必要か聞いて自分がお湯を沸かしてあげるシチュエーションです。
necessary, need, take, requireなどのうち、どの表現が適切なのか気になります。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
"How much water do you need for those noodles?"
"how much~" 「どれぐらい〜」
"water" 「水」・「お湯」この場合には "water" というと "hot water" 「お湯」の意味を表します。
"need" 「必要」は適切な言葉です。
"for those noodles" 「そのカップ麺」"those" は相手の近くにあるものそれとも持っているものを表します。
"How much hot water do you need for your instant noodles?"
"for your instant noodles" 「そのカップ麺」"your" は相手のもののことを表します。