世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自由に身動きが取れないって英語でなんて言うの?

週末はでかけるの?という問いに対して 例文:コロナワクチンを摂取していないから、自由に身動き(外出)取れない。
default user icon
Genkiさん
2021/06/26 18:51
date icon
good icon

5

pv icon

4188

回答
  • I won’t go out this weekend. I haven’t had a vaccine yet so I’d better not.

  • I don’t really want to go out until I’m vaccinated.

身動きがとれない→ 出かけない方がいい、シンプルに行きたくはないという風に表現できると思います^ ^ 1)’ この週末は出かけません。まだワクチンを接種していないから出かけない方がいい‘ won’t will not 〜しないでしょう go out 出かける  yet まだ I had better not ~しない方がいい 2)’ワクチンを接種するまでどこにも行きたくはない‘ until 〜するまで I’m vaccinated ワクチン接種する
回答
  • I haven't been vaccinated yet, so I can't go out.

  • I can't go out as I haven't gotten a covid vaccine yet.

ご質問ありがとうございます。 表現方法はいくつかありますので、その一例をご紹介しますね。 まず、「まだ〜してないから」というのは現在完了形を使って表現することができます。 I haven't been vaccinated yet, so I can't go out. 「私は、まだコロナワクチンを摂取していないから、外出できません」 または、as「〜なので(理由)」と繋げて I can't go out as I haven't gotten a covid vaccine yet. 「まだ私はコロナワクチンを摂取していないので、外出しません」 ということもできます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

5

pv icon

4188

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら