自由に身動きが取れないって英語でなんて言うの?

週末はでかけるの?という問いに対して
例文:コロナワクチンを摂取していないから、自由に身動き(外出)取れない。
male user icon
Genkiさん
2021/06/26 18:51
date icon
good icon

4

pv icon

318

回答
  • I haven't been vaccinated yet, so I can't go out.

    play icon

  • I can't go out as I haven't gotten a covid vaccine yet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

表現方法はいくつかありますので、その一例をご紹介しますね。

まず、「まだ〜してないから」というのは現在完了形を使って表現することができます。

I haven't been vaccinated yet, so I can't go out.
「私は、まだコロナワクチンを摂取していないから、外出できません」

または、as「〜なので(理由)」と繋げて

I can't go out as I haven't gotten a covid vaccine yet.
「まだ私はコロナワクチンを摂取していないので、外出しません」

ということもできます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • I won’t go out this weekend. I haven’t had a vaccine yet so I’d better not.

    play icon

  • I don’t really want to go out until I’m vaccinated.

    play icon

身動きがとれない→ 出かけない方がいい、シンプルに行きたくはないという風に表現できると思います^ ^

1)’ この週末は出かけません。まだワクチンを接種していないから出かけない方がいい‘
won’t will not 〜しないでしょう
go out 出かける 
yet まだ
I had better not ~しない方がいい

2)’ワクチンを接種するまでどこにも行きたくはない‘
until 〜するまで
I’m vaccinated ワクチン接種する
good icon

4

pv icon

318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら