ドラマを1話ずつ観るって英語でなんて言うの?

最近、mineというドラマを毎日1話ずつ観ると言いたいとき、
These days, I watch a drama called “mine” one by one everyday.
で伝わりますか?
default user icon
Yukaさん
2021/06/28 01:21
date icon
good icon

3

pv icon

328

回答
  • "Recently, I've been watching one episode a day of a drama called "mine"."

    play icon

- "Recently, I've been watching one episode a day of a drama called "mine"."
"recently" 「最近」
"I've been watching ~" 「〜を観る」
"one episode a day" 「毎日1話ずつ」
"drama called "mine"" 「mineというドラマ」
回答
  • watching an episode at a time of a drama

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ドラマ」=「drama」
「1話ずつ」=「one episode at a time」
「観る」=「watch」

上の「1話ずつ」は「one episode at a time」という意味があります。このような状況では「1話」=「one episode」と言います。でも、「毎日1話ずつ」の場合では「one episode a day」となります。

後は、仰った通りに、ドラマのタイトルと言ったら、引用マークの「" "」が必要です。

例文:

Recently, I've been watching an episode a day of a drama called "Mine."
最近、mineというドラマを毎日1話ずつ観る。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

328

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら