世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

内通者がいるって英語でなんて言うの?

ドラマでよく観る、"内通者がいるぞ!"と誰かに言う場合です。例文頂けると助かります。
default user icon
Summerさん
2022/12/07 19:35
date icon
good icon

2

pv icon

3017

回答
  • There’s a mole

内通者はいろいろな訳語がありますが、 ドラマでよく観るスパイとかの話なら Moleと言います。 There’s a mole. Everyone is in danger until we get rid of him or her. 内通者がいるぞ。そいつを片付けるまでは全員が危ない。 内通者の性別は不明ということでhim or herという表現を使いましたが、themでも使ったら違和感ないです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • There's a traitor among us!

  • There is an informant here!

「内通者」は英語で traitor や informant のように言えます。 例: There's a traitor among us! 「私たちの中に内通者がいるぞ!」 traitor で「裏切り者・謀反人」 There is an informant here! 「ここに内通者がいるぞ!」 informant で「密告者・情報提供者」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら