Please tell me the train section so I can calculate the transportation fees.
Please tell me the train station names where you plan to get on and off so I can calculate the transportation fees.
「交通費を計算したいので、区間を教えて」は英訳すれば、「Please tell me the train section so I can calculate the transportation fees.」になります。
もしかして、「train section」と言っても、通じられない可能性ありますので、下記の英文の方が使ってみてください。
「Please tell me the train station names where you plan to get on and off so I can calculate the transportation fees.」
「train station names where you plan to get on and off」(利用する予定の電車の駅名、どこで乗っどこで降りるか)という部分は分かりやすいなので、通じられるはずです。
ご参考になれば幸いです。
Tell me the routes you used so I can calculate the transit fare.
「交通費を計算したいので、区間を教えて」は英語で「Tell me the routes you used so I can calculate the transit fare.」と言います。交通費を計算する時は大体電車ですので「routes」より「trains」でも伝わると思います。
高橋さんは交通費を計算したいと聞きましたので、後でメールで区間を教えてください。
I heard that Mr. Takahashi wants to calculate your transit fare, so email him the routes you used.