さらっと言うって英語でなんて言うの?

仰々しくなく、「さらっと言う」と言いたい時、なんと表現すれば良いでしょうか?
何かミスをしてしまった時に、わざわざ、仰々しく説明するのではなく、さらっと説明し、ことなきを得たいときです。
default user icon
daisukeさん
2021/06/29 12:44
date icon
good icon

0

pv icon

216

回答
  • talk smoothly

    play icon

  • talk easily

    play icon

「さらっと言う」は英訳すれば、「talk smoothly」になります。

「さらっと説明」の場合、「explain smoothly」と言えます。

「smoothly」という英単語は「スラスラ」という意味です。「問題なく」とか「簡単に」を表します。

「smoothly」以外、別の英単語を使いたいなら、「easily」にも言えます。
「さらっと説明」の場合、「explain easily」にも言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

216

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら