最初の言い方は、Don’t worry about the details! は、そんな些細なこと気にしないで!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Don’t worry は、気にしないでと言う意味として使われています。about the details は、些細なことと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Don’t fuss about the little things! は、そんな些細なことで大騒ぎしないで!と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、fuss about は、大騒ぎしないでと言う意味として使われていました。little things は、些細なことと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Don't worry about it!
気にしないでください!
It's fine! Don't worry about the little things.
全然大丈夫です!些細なことは気にしないでください。
don't worry about ... で「〜は気にしないで」を英語で表現することができます。