「そんな些細な事にこだわってる場合じゃない」って英語でなんて言うの?
そんな些細な事にこだわってる場合じゃない
を英語で言うと?
回答
-
Don't worry about something so trivial.
-
Don't be so particular about something that's not so important.
1) Don't worry about something so trivial.
「そんな些細なこと気にするなよ。」
trivial で「些細な」という意味です。
2) Don't be so particular about something that's not so important.
「そんなどうでもいいことにこだわるなよ。」
Don't be so particular about ~ で「〜にそんなこだわるな」という言い方です。
something that's not so important で「そんな重要でないこと」=「些細なこと」という意味で使えます。
ご参考になれば幸いです!