ご質問ありがとうございます。
「残念な」はunfortunateと言います。このような話ではupsettingも使えると思います。
例文:とても残念なことだが”休まないこと"を良い考えとするのが日本人の考え/美徳である。
It's very unfortunate, but thinking of "not taking a break" as a good thing is the Japanese way of thinking.
か
It's very upsetting, but considering "not resting" as a good thing is a Japanese virtue.
ご参考いただければ幸いです。