世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とても残念なことだがそれが日本の・・って英語でなんて言うの?

とても残念なことだが”休まないこと"を良い考えとするのが日本人の考え/美徳である。
default user icon
Potatoさん
2021/07/02 19:46
date icon
good icon

3

pv icon

4491

回答
  • It's upsetting, but that's Japan's ...

  • It's unfortunate, but that's Japan's ...

ご質問ありがとうございます。 「残念な」はunfortunateと言います。このような話ではupsettingも使えると思います。 例文:とても残念なことだが”休まないこと"を良い考えとするのが日本人の考え/美徳である。 It's very unfortunate, but thinking of "not taking a break" as a good thing is the Japanese way of thinking. か It's very upsetting, but considering "not resting" as a good thing is a Japanese virtue. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Regrettably, the notion that not taking breaks is a virtue is a very Japanese way of thinking.

「とても残念なことだが」は、フォーマルな文脈では Regrettably, ... (残念ながら、〜) と表現するのが適切です。 または、少しカジュアルに、 It's a shame that... (〜なのは残念だ) という言い方もできます。 Regrettably, the notion that not taking breaks is a virtue is a very Japanese way of thinking.
good icon

3

pv icon

4491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4491

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー