今日は調子悪いので、やめとくわって英語でなんて言うの?

調子悪いというのは、健康面というより、気分的に気が乗らない、みたいな感じです
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/02 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

378

回答
  • I'm not up for it today, so I better pass this time.

    play icon

  • I don't feel like it today, but maybe next time.

    play icon

  • Sorry, I'm not really in the mood to go out today.

    play icon

ーI'm not up for it today, so I better pass this time.
「今日は気分が乗らないからやめとく」
not up for it で「気分が乗らない」
to pass で「やめておく・遠慮する」

ーI don't feel like it today, but maybe next time.
「今日はそういう気分じゃないから、次回ね」
don't feel like ... で「…したい気がしない・気分が良くない」

ーSorry, I'm not really in the mood to go out today.
「ごめん、今日は出かける気にならない」
not in the mood で「気が乗らない・気が向かない」
to go out で「出かける」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

378

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら