ご飯を冷ますって英語でなんて言うの?
英語で動画を作っています!
その時に、ご飯を冷ましているシーンがあって、字幕を入れようとしています。
ご飯を冷ますって字幕を入れる時どうすればいいですか!
回答
-
cool down the rice
-
let the rice cool down
「ご飯を冷ます」はcool down the riceと言うことができます。
例文
It's too hot. Let the rice cool down.
熱すぎるね!冷ましておこう。
downを付けずにcoolだけでも使うことができます。
例文は自動詞として使っていますが、他動詞としても使うことができる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
例文(他動詞)
Please cool it down.
冷ましておいてね。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答
-
Cooling down the rice.
-
Letting the rice cool off.
ーCooling down the rice.
「ご飯を冷ます」
to cool down で「冷ます・冷やす」
ーLetting the rice cool off.
「ご飯を冷ます」
to let ... cool off で「…を冷ます」という言い方もできます。
ご参考まで!
回答
-
cool the rice
coolは「冷たい」という形容詞の意味もありますが、
「冷ます、冷たくする」という意味の動詞としても使えます。
cool the riceで「米を冷ます」という意味になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)