I thought that connecting with the world (through only English) and broadening one's perspectives would lead to a higher self-esteem.
ご質問ありがとうございます。
「世界と繋がり広い視野を持つことでそれが自己肯定感に繋がると考えたから」は英訳すれば、「I thought that connecting with the world and broadening one's perspectives would lead to a higher self-esteem.」になります。
まず、「I thought」は「考えた」という意味です。
そして、「that connecting with the world and broadening one's perspectives」は「世界と繋がり広い視野を持つこと」を表します。
最後に「would lead to a higher self-esteem.」は「自己肯定感に繋がる」という意味です。
また、「英語を使えるだけで」の部分も追加したい場合、「world」の後に「through only English」に入れられます。
ご参考になれば幸いです。