I was planning to already work for a private company from that point in time
I already had a desire to work for a civilian company at that point in my life
最初の言い方は、I was planning to already work for a private company from that point in time は、私は当時から民間企業に勤めるつもりでしたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、planning to は、つもりでしたと言う意味として使われています。already work は、勤めると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I already had a desire to work for a civilian company at that point in my life は、私は当時から民間企業に勤めるつもりでしたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、had the desire は、つもりでしたと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I intended to work for a private company since then.
I intended to work for a private company since then.
『私は当時から民間企業で働くつもりでした。』
intend to... は「~するつもりである、意図する」という動詞です。since then は「その時(当時)からずっと」という意味で、過去から現在までの継続的な意図を伝えます。