その高校の生徒は優秀で勝手に勉強するので進学実績はよいって英語でなんて言うの?

生徒が自主的に勉強ができるので大学合格の進学実績がよいという意味です。
default user icon
dioさん
2021/07/07 12:14
date icon
good icon

2

pv icon

191

回答
  • The students at that school excel in studying independently so they have a good record of going on to higher education.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「その高校の生徒は優秀で勝手に勉強するので進学実績はよい」は英訳すれば、「The students at that school excel in studying independently so they have a good record of going on to higher education.」になります。

まず、最初の部分「The students at that school excel in studying independently」は「その高校の生徒は優秀で勝手に勉強する」という意味です。
そして、「so they have a good record of going on to higher education」は「~ので、進学実績はよい」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

191

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら