最初の言い方は、I can support you on the call は、英語で電話対応できますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、support you は、対応できますと言う意味として使われています。on the call は、電話でと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I can help you out on the phone は、英語で電話対応できますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、help you out は、対応できますと言う意味として使われていました。on the phone は、電話でと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I can handle phone calls in English.
『私は英語で電話対応を処理できます。』
handle は「対処する」「処理する」という意味があります。
または、サービス提供側として丁寧に伝えたい場合は、
I am available for phone support in English.
『私は英語での電話サポートに対応可能です。』