雨が弱まってきたって英語でなんて言うの?

雨が土砂降りだった中で、雨の勢いが少し弱まってきた時に使いたいフレーズです。雨が止んできた(letting up)わけではなく、依然、雨の勢いは強いが、滝のような激しい雨からは少し弱くなってきたということです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/07/08 23:27
date icon
good icon

1

pv icon

396

回答
  • It's not raining as hard as it was.

    play icon

  • The rain is not coming down as hard as it was.

    play icon

「雨が弱まってきた」は次のように言うと良いでしょう。
ーIt's not raining as hard as it was.
「前ほど雨が激しく降っていない」
to rain で「雨が降る」

ーThe rain is not coming down as hard as it was.
「雨は前ほど激しく降っていない」
to come down で「降る」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら