世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

絆創膏が剥がれたって英語でなんて言うの?

自分で剥がしたのではなく、勝手に剥がれたとき(粘着力が弱まって...など)です!
female user icon
Emiさん
2018/02/13 00:42
date icon
good icon

6

pv icon

10499

回答
  • come off

    play icon

「ばんそうこうがはがれる」の 「はがれる」は「come off」と言えると思います。 「ばんそうこう」は「Band-Aid」でどうでしょう? 例) My Band-Aid came off →【子ども】ばんそうこうはがれちゃった 参考になるといいです。 ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • The band-aid started to peel.

    play icon

  • The band-aid started to come off.

    play icon

「剥がれる」は英語で "peel" または "come off" と言います。「絆創膏」は英語で "band-aid" と言います。 なので 「絆創膏が剥がれた」と言うには "The band-aid started to peel." "The band-aid started to come off." と言うと伝わります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10499

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10499

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら