世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感謝して欲しいくらいだって英語でなんて言うの?

会社が残業を減らせと毎月言うけど、誰も好き好んで残業してるわけじゃなく、感謝してほしいくらいだ。
default user icon
Daiさん
2021/07/10 11:13
date icon
good icon

1

pv icon

3876

回答
  • I just want to people to be thankful for the extra work I do.

  • I would rather the company be thankful instead of complaining.

この場合、次のような言い方はいかがでしょうか? ーI just want to people to be thankful for the extra work I do. 「余分な仕事をやっていることに感謝してもらいたいよ」 extra work で「余分な仕事・残業」 ーI would rather the company be thankful instead of complaining. 「会社には文句を言う代わりにむしろ感謝して欲しいくらいだよ」 would rather で「むしろ〜したい」 to complain で「不平を言う・愚痴をこぼす」 ご参考まで!
回答
  • I wish they'd be more grateful.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I wish they'd be more grateful. もっと感謝してくれたらいいのに。 I wish ... は「〜だったらいいのに」というニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • They should be grateful to us!

They should be grateful to us! 『彼らは私たちに感謝すべきだ!』 (「感謝して欲しいくらいだ」という強いニュアンスが伝わります。) Our company tells us to reduce overtime every month, but no one wants to work overtime; in fact, they should be grateful to us for doing it! 『会社は毎月残業を減らせと言いますが、誰も好き好んで残業しているわけじゃありません。実際には、残業している私たちに感謝して欲しいくらいです!』
good icon

1

pv icon

3876

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3876

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー