I just want to people to be thankful for the extra work I do.
I would rather the company be thankful instead of complaining.
この場合、次のような言い方はいかがでしょうか?
ーI just want to people to be thankful for the extra work I do.
「余分な仕事をやっていることに感謝してもらいたいよ」
extra work で「余分な仕事・残業」
ーI would rather the company be thankful instead of complaining.
「会社には文句を言う代わりにむしろ感謝して欲しいくらいだよ」
would rather で「むしろ〜したい」
to complain で「不平を言う・愚痴をこぼす」
ご参考まで!