「思い込んでた」は単に I thought ~ でいいと思います。
最近まで = until recently
今まで = until now
今の今まで = until this very moment
I thought she is your girlfriend until recently.
最近まで彼女があなたのカノジョだと思ってた。
I thought you are going out with her until now.
今まで、あなたは彼女と付き合ってるんだと思ってた。
I was under the impression that she was your girlfriend until recently!
It was a surprise that she was not your girlfriend!
I thought she was your girlfriend!
彼女があなたの恋人だと思っていたよ!
→もっともシンプルに「〜だと思ってた」は” I though〜”で
表現できます!
I was under the impression that she was your girlfriend until recently!
”was under the impression”は〜だという印象を勝手に持っていた。
つまり勘違いしてたという意味!
It was a surprise that she was not your girlfriend!
彼女が君の恋人じゃないって驚きだったよ!