世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

AIの描いた絵と人間の描いた絵では人間の描いた絵の方が独特の深みがあるって英語でなんて言うの?

「AIの描いた絵と、人間の描いた絵では、人間の描いた絵の方が独特の深みがある」ということを言いたかったです。 AI draws precisely but art works which drawn by human have more depth. などでよいのでしょうか??
default user icon
Ayuさん
2021/07/10 19:50
date icon
good icon

6

pv icon

4160

回答
  • An AI draws precisely, but artwork which is drawn by humans has a unique depth.

ご質問ありがとうございます。 Ayu様の英語が本当に上手ですがちょっとだけ編集する必要があります。まずは、AIの前にan(あるAI)を入れるともっと自然な言い方になります。そして、preciselyの後にcommaをつける必要があります。そして、後半の主語がartworkですので、受身形の文になりますからdrawnだけじゃなくて、is drawnになります。最後のmore depthは大丈夫ですが「独特」はuniqueですので、unique depthにも翻訳してもいいと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "AI draws precisely, but artwork created by humans has a unique depth."

- **"AI draws precisely, but artwork created by humans has a unique depth."** このフレーズでは、「AIは正確に描くけれども、人間が描く作品には独特の深みがある」というニュアンスを伝えています。"precisely" は「正確に」という意味で、AIの強みを表し、"unique depth" は「独特の深み」を表現しています。 - **"AI-generated art is accurate, but human-created art has more emotional depth."** こちらは「AIが生成するアートは正確だが、人間が創造するアートにはより感情的な深みがある」という表現です。
good icon

6

pv icon

4160

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4160

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー