世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

つまらないなら、読むのをやめればいい。って英語でなんて言うの?

You should stop reading, if you are boring.にしたら、”あなた”がつまらないということになりますよね??
female user icon
yukaさん
2021/07/11 23:11
date icon
good icon

4

pv icon

4393

回答
  • You should stop reading that book if it's that boring.

  • You should stop reading that book if you're really that bored with it.

yukaさんのおっしゃる通り、if you are boring というと「あなたがつまらない」という意味になるので、次のように言うと良いでしょう。 ーYou should stop reading that book if it's that boring. 「そんなにつまらないならその本を読むのをやめたらいい」 if it's that boring の it は本のことを指しています。 ーYou should stop reading that book if you're really that bored with it. 「その本にそんなに飽き飽きしてるなら、読むのをやめたらいい」 bored で「飽き飽きする・うんざりした」 if you're really that bored with it の it は「本」を指しています。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4393

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4393

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー