世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

つまらないなら、読むのをやめればいい。って英語でなんて言うの?

You should stop reading, if you are boring.にしたら、”あなた”がつまらないということになりますよね??
female user icon
yukaさん
2021/07/11 23:11
date icon
good icon

4

pv icon

4146

回答
  • You should stop reading that book if it's that boring.

  • You should stop reading that book if you're really that bored with it.

yukaさんのおっしゃる通り、if you are boring というと「あなたがつまらない」という意味になるので、次のように言うと良いでしょう。 ーYou should stop reading that book if it's that boring. 「そんなにつまらないならその本を読むのをやめたらいい」 if it's that boring の it は本のことを指しています。 ーYou should stop reading that book if you're really that bored with it. 「その本にそんなに飽き飽きしてるなら、読むのをやめたらいい」 bored で「飽き飽きする・うんざりした」 if you're really that bored with it の it は「本」を指しています。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4146

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら