ヘルプ

そうか!結局人か!って英語でなんて言うの?

どんなに楽しい映画を見ても、つまらないと感じるのは… そうか、一緒にいる人がつまらないからだ。 そうか!結局、人か!
Jiroさん
2019/01/08 13:01

2

1199

回答
  • I get it! It comes down to the person!

この場合の 結局 は it comes down to の表現が良いです。
影響すると言った意味です。

「どんなに楽しい映画を見ても、つまらないと感じるのは… そうか、一緒にいる人がつまらないからだ。」
"The reason I feel bored no matter how fun the film I watch is... I get it, it's because the person I'm with is boring." など

2

1199

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1199

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら