世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

はずれクジをひいた って英語でなんて言うの?

損な役回りを担ったり、つまらない仕事をしなければならないときに言う はずれクジをひく って英語でなんて言うのでしょうか。
male user icon
Masashiさん
2018/11/28 05:16
date icon
good icon

8

pv icon

12384

回答
  • I got the short end of the stick.

Get the short end of the stick. は直訳すると「棒の短い方を掴んだ」です。短いということで不利になる事を表しています。 誰が損な役回りするのかを決めるときに 木の棒を持ってきっていっせーので折ります。長い切れ端の持ち主の勝ち、なんて決めることがあるのが由来でしょうね。 参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

8

pv icon

12384

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12384

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら