It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts.
It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts since the car is old.
ご質問ありがとうございます。
「今回の車検代は部品の交換が多くなりそうなので高くなりそう」は英訳すれば、「It seems that this upcoming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts.」になります。
まず、「It seems that this upcoming vehicle inspection will be expensive」の部分は「今回の車検は高くなりそう」という意味です。
そして、理由をあげる「because they will probably need to replace a lot of parts.」は「部品の交換が多くなりそうから」という意味です。
また、「車が古いので」という情報も入れたいなら、最後に「since the car is old.」
最終的な英文は「It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts since the car is old.」
ご参考になれば幸いです。
The cost of this car inspection will probably be high because many parts need replacing.
The cost of this car inspection will probably be high because many parts need replacing.
『今回の車検の費用は、多くの部品を交換する必要があるので、おそらく高くなるでしょう。』
car inspection: 「車検」「車両検査」という意味です。
cost will probably be high:「費用はおそらく高くなるでしょう」という見込みを伝えています。