今回の車検代は部品の交換が多くなりそうなので高くなりそうって英語でなんて言うの?

明日、車検です。車が古いので部品交換しなくてはいけなくなりそうです。
female user icon
Akikoさん
2021/07/11 23:42
date icon
good icon

1

pv icon

245

回答
  • It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts.

    play icon

  • It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts since the car is old.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「今回の車検代は部品の交換が多くなりそうなので高くなりそう」は英訳すれば、「It seems that this upcoming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts.」になります。

まず、「It seems that this upcoming vehicle inspection will be expensive」の部分は「今回の車検は高くなりそう」という意味です。

そして、理由をあげる「because they will probably need to replace a lot of parts.」は「部品の交換が多くなりそうから」という意味です。
また、「車が古いので」という情報も入れたいなら、最後に「since the car is old.」
最終的な英文は「It seems that this coming vehicle inspection will be expensive because they will probably have to replace a lot of parts since the car is old.」

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

245

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら