感動を繋ぐ、未来へ。って英語でなんて言うの?

キャッチフレーズっぽい感じで使用したいです。
default user icon
takumiさん
2021/07/12 13:16
date icon
good icon

0

pv icon

285

回答
  • To connect being impressed to the future

    play icon

  • To connect being touched to the future

    play icon

最初の言い方は、To connect being impressed to the future は、感動を繋ぐ、未来へと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To connect は、繋ぐと言う意味として使われています。being impressed は、感動と言う意味として使われていました。例えば、I want to connect being impressed to the future は、私たちはこの感動を繋ぎたいですと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、To connect being touched to the future は、感動を繋ぐ、未来へ。と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、being touched は、感動したと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら