電柱に放置自転車が立てかけられています。って英語でなんて言うの?

悪い人がいます。自転車泥棒はよくないです。
TAKASHIさん
2016/08/07 18:50

6

3024

回答
  • There's an abandoned bicycle leaning (up) against the pole.

  • An old bicycle is leaning up against the pole.

英語で「電柱」は、telephone pole や utility pole にあたりますが、通常はそれほど詳しく言うことはないので、pole だけでOKです。

英訳1:abandoned は「見捨てられた」ものを表す時に使う形容詞。an abandoned bicycle で「放置自転車」となります。
「立てかける」は、lean (up) against ~ というフレーズを使います。against の後に物を表す単語がきます。lean は人に対しても「よりかかる」という意味で使われ、電車の中には Do not lean against doors.「扉によりかからないでください」のサインもあります。(lean on doors とも)

英訳2:an old bicycle で「放置自転車」を暗示することもできます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I often see an abandoned bike locked to a utility pole.

放置自転車が電柱にロックされているのをよく見る。

ただ立て掛けられているだけの場合
A abandoned bike leaning against a utility pole.
電柱に立て掛けられている放置自転車

6

3024

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3024

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら