世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

【何か都合悪い事でもあるの?】って英語でなんて言うの?

私がAさん(女性)に連絡を取ろうかなーと言ったら、彼に「Aさんとコンタクトを取らないで」と言われました。私、Aさんちょっと怪しい存在だと思っていたので、「私がAさんとコンタクトを取ったらあなたにとって何か都合が悪い事でもあるの?」と言いたいんです。
female user icon
Romiさん
2021/07/14 19:48
date icon
good icon

3

pv icon

4786

回答
  • Is there something that is inconvenient with you?

  • Is there something that is unfortunate for you?

最初の言い方は、Is there something that is inconvenient with you? は、あなたに何か都合悪い事でもあるの?と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、inconvenient は、都合悪い事と言う意味として使われています。with you は、あなたにと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Is there something that is unfortunate for you? は、何か都合悪い事でもあるの?と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、unfortunate は、都合悪い事と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Is there anything wrong with me contacting A?

Is there anything wrong with me contacting A? (私がAとコンタクトを取ることで、何か悪いことでもあるの?) "anything wrong" は「何か問題がある」「何か具合が悪い」という意味で、この状況にぴったり合います。 Do you have any problem with me contacting A? (私がAとコンタクトを取ることに、何か問題があるの?) "have a problem with" は「~に反対する」「~を嫌がる」「~に不都合がある」というニュアンスで使えます。
good icon

3

pv icon

4786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4786

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー